ガールフレンドは恋人なのか?それとも女友達か?
(*´▽`*)
「僕のガールフレンドです。」
( ・`д・´)
「それって、彼女?それとも女友達?」
外国人に自分の彼女を紹介する時、なんて紹介しますか?
一般的には、「ガールフレンド」と紹介しますよね。
ただ、それだと、「女友達」と思われることもあります。
逆に、外国人が自分の恋人を紹介するときはどうするのでしょうか?
ガールフレンドは、恋人か、それとも女友達なのか?
この記事では、ガールフレンドは恋人か、女友達なのかご紹介しますね。
ガールフレンドは恋人?女友達?
ガールフレンドは直訳すれば、
girl=女の子
friend=友達
「女の子の友達」ということになりますので、女友達になりますね。
じゃ、俗に言う「彼女」、女性の恋人という英語があるのか?
恋人を英語に直すと、Loverとなりますので、それじゃ、恋人=Loverといえばよいのかというと、そうではありません。
Loverは「愛人」という意味でもありますので、使うときには注意が必要なんです。
また、「愛好者」というマニアック的な意味合いでも使われることもありますので、恋人とは違う別の意味で取られる場合もあります。
それじゃ、お付き合いている相手のことってなんていうの?
多くの場合、「steady」が交際相手という意味合いで取られるので、お付き合いしている方を紹介するときは、「steady」を使うと言いでしょう。
ただ、「steady」は直訳すると「安定した」という意味です。
実は外国の方では、交際のお試し期間という「Dating」期間というものが存在します。
Dating期間は将来的に親密なパートナーとして見定める期間ということです。
ただ、この期間は、日本で言う交際期間と似ていますが、Dating期間はいろんな人と関係を持つことができるので、一概に、全く同じというわけではありません。
このあたりが、日本人がどうしても理解し難い部分でもあるんですよね。
この「Dating」期間を乗り越え、恋人となった場合の二人の関係を「steady」というわけです。
ですが、「steady」の関係になった2人がお互いを紹介するときは、「ガールフレンド」や「ボーイフレンド」と紹介することもあるので、
「ガールフレンド」は女友達という意味でもあれば、お付き合いしている彼女と言う意味でもあるってことなんですよね。
まとめ
この記事では、ガールフレンドは恋人か、女友達なのかご紹介しますね。
結局、どちらの意味でも使われると言えるでしょう。
あとは、2人の関係性を本当に教えたかったら、外国人の前で、イチャイチャしていれば、
(*´▽`*)
「コイツラツキアッテンダナ〜」
と気づくから大丈夫です^^